Indian Cooking and Cuisine - From Domino's Pizza to Hyderabad Biryani. Where and What to eat in India.

Tarkeean


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Jul 17th, 2007, 00:41   #1
Senior Member
 
Join Date: Apr 2006
Location: Sweden
Posts: 296
Tarkeean

I was fascinated the first time I read Rudyard Kipling's Kim. That was some 50 years ago. Some effects of that feeling are that I have studied a little Sankrit, a little Hindi, and not so little about South Asian religions.

Most of the times I re-read the book, I understand new things, how Kipling's transcription of the indigenous languages works (it's very counter-intuitive to a Swede, especially a young one). I have tried to write down explanations of all Indian expressions/references in the book, and there are not too many still left. One of the last examples was when I understood that the blind woman Huneefa (which I always thought of as Huh-neh-fa) must be Hanifa حنيفة 'the true believer'.

But one which defies my Internet (etc.) searches is tarkeean. The name is very crucial in a passage. The only clue I have is from the book, "'That is kichree - vegetable curry,' said Kim." It could be a synonym of tarkari, but I am looking for more information including the spelling of tarkeean.
Lugubert is offline   Reply With Quote
Old Jul 17th, 2007, 06:37   #2
Naan.tering Nabob
 
PeakXV's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Abode of Glooscap
Posts: 4,030
Translation

Kipling.org translates it as tarkarri but the more common form seems to be tarkari. It sounds familiar - I think I've had a variation of that dish in Nepal.
__________________
We shall not cease from exploration and at the end of all our exploring will be to arrive where we started ...and know the place for the first time.
T.S. Eliot

Don't go to India ~ Pre-trip Warnings & Misconceptions?
PeakXV is offline   Reply With Quote
Old Jul 17th, 2007, 06:56   #3
Not Your Guru Member
 
machadinha's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: yörp
Posts: 10,143
Wonder if dal tarka/tarka dal could be related? http://en.wikipedia.org/wiki/Chaunk
__________________
Reading tips, all picked up at IndiaMike : INDAX's A Comprehensive Guide To India / Dinoj Surendran's Desi Humor / ITHVC on Culture Shock & Travel Health / JetLag Travel Guides For the Undiscerning Traveller / India Travel Links
machadinha is offline   Reply With Quote
Old Jul 17th, 2007, 21:31   #4
Senior Member
 
Join Date: Apr 2006
Location: Sweden
Posts: 296
Quote:
Originally Posted by machadinha View Post
Wonder if dal tarka/tarka dal could be related? http://en.wikipedia.org/wiki/Chaunk
That wiki had "tarka, tadka", so I grabbed McGregor. तड़का ta.dkaa means 'seasoning', so that .d should be a part of the proper spelling. Thank you both!
Lugubert is offline   Reply With Quote
Old Jul 17th, 2007, 21:39   #5
Mr. Badboy :D
 
shashank.aggarwal's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: ~ Dilli ~
Posts: 5,162
Trakari is vegetable..

Tarka/Tadka is used to give flavor to boiled dal...

to the OP..can you please write down few line..just wanted to know in which context the work was used...
shashank.aggarwal is offline   Reply With Quote
Old Jul 17th, 2007, 22:32   #6
Not Your Guru Member
 
machadinha's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: yörp
Posts: 10,143
I was wondering if it couldn't be a combo of tarka/tadka and karhi or sth. to that effect. Layman's alert: such inferences are too easily made regarding foreign languages, it's just my guesswork, I don't know Hindi or any Indian language. It would take a linguist in the field (or a decent etymological dict.) to get to the heart of it.
machadinha is offline   Reply With Quote
Old Aug 14th, 2007, 04:43   #7
Member
 
Join Date: May 2007
Location: Dilli
Posts: 3,233
Quote:
Originally Posted by machadinha View Post
I was wondering if it couldn't be a combo of tarka/tadka and karhi or sth. to that effect. Layman's alert: such inferences are too easily made regarding foreign languages, it's just my guesswork, I don't know Hindi or any Indian language. It would take a linguist in the field (or a decent etymological dict.) to get to the heart of it.
Tarkari simply means sabzi - vegetable/s. Tar-kaa-ree comes from Sanskrit (so is used primarily in eastern UP, Bihar, W. Bengal, Assam, Orissa - the last 3 with a variation in the first syllable). The t is soft, r's are soft - as in 'rasta'(road) and Rajasthan.
(No doubt u folks all know that sabzi comes from the Persian 'sabz' - green. )
Tarka (tar-kaa) - soft t, rolled r - as in 'gari'(car) and 'sari'(uknowwhatthatis). Has nothing to do with the etymology of tarkari and/or karhi. It's a North Indian word, means as described by shashank, the seasoning added to plain dal - to "spice it up".
Dilliwala is offline   Reply With Quote
Old Aug 14th, 2007, 05:24   #8
Not Your Guru Member
 
machadinha's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: yörp
Posts: 10,143
Thumbs up

Sounds like a sound exposition Dilli Thanks.
machadinha is offline   Reply With Quote
Old Aug 14th, 2007, 06:00   #9
Member
 
Join Date: May 2007
Location: Dilli
Posts: 3,233
Quote:
Originally Posted by machadinha View Post
Sounds like a sound exposition Dilli Thanks.
To answer the question in my Inbox - it's quite elementary actually. Most Indians cud tell u the same, if they apply their minds to it. Maybe I just make more of an effort to answer these points in an, umm, elementary manner, heheh.
But u're right - like you, I do have an interest in the 'origins of words'.

Last edited by Dilliwala : Aug 15th, 2007 at 04:49.
Dilliwala is offline   Reply With Quote
Old Aug 15th, 2007, 01:56   #10
Senior Member
 
Join Date: Apr 2006
Location: Sweden
Posts: 296
Quote:
Originally Posted by shashank.aggarwal View Post
Trakari is vegetable..

Tarka/Tadka is used to give flavor to boiled dal...

to the OP..can you please write down few line..just wanted to know in which context the work was used...
Ch. 10 from http://en.wikisource.org/wiki/Kim/Chapter_10

But suppose now, I, or any one of the Department, come to you dressed quite different. You would not know me at all unless I choose, I bet you. Some day I will prove it. I come as Ladakhi trader - oh, anything - and I say to you: "You want to buy precious stones?" You say: "Do I look like a man who buys precious stones?" Then I say: "Even verree poor man can buy a turquoise or tarkeean." '

'That is kichree - vegetable curry,' said Kim.

'Of course it is. You say: "Let me see the tarkeean." Then I say: "It was cooked by a woman, and perhaps it is bad for your caste.
Lugubert is offline   Reply With Quote
Old Aug 15th, 2007, 03:18   #11
Senior Member
 
anar's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: India
Posts: 407
Quote:
Originally Posted by Lugubert View Post
Ch. 10 from http://en.wikisource.org/wiki/Kim/Chapter_10

But suppose now, I, or any one of the Department, come to you dressed quite different. You would not know me at all unless I choose, I bet you. Some day I will prove it. I come as Ladakhi trader - oh, anything - and I say to you: "You want to buy precious stones?" You say: "Do I look like a man who buys precious stones?" Then I say: "Even verree poor man can buy a turquoise or tarkeean." '

'That is kichree - vegetable curry,' said Kim.

'Of course it is. You say: "Let me see the tarkeean." Then I say: "It was cooked by a woman, and perhaps it is bad for your caste.
there's no such word (in current use) in hindi - 'tarkeean' is gobbledegook.
anar is offline   Reply With Quote
Reply



Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



Powered by vBulletin® Version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd. LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0
indiamike.com ©2001-2008

Syndicate this content on your website with rss or javascript data feeds.