Humour - It Only Happens in India - The Bizarre, the Strange, and the Unexpected. Share your Experiences.

The quirks of Indian English


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Jan 23rd, 2005, 07:16   #1
Senior Member
 
Apana's Avatar
 
Join Date: Feb 2003
Location: Hyderabad, India
Posts: 147
The quirks of Indian English

**List The quirks of Indian English **

admin note-please note the first post in this discussion was deleted but the topic is quirks of 'the Indian English'.


Nice thread:

"Cope up with"

Direct translations from the mother tongue: "I climbed a bus." (for boarded)

"Where is your native?"

terms such as "friends circle."

Some linguistic groups have a fondness for the present continuous: "We can be going for a movie," "We can be studying together."

The indiscrimate use of the definitive article; check ANY newspaper / magazine/ TV broadcast/ slick advertisement for examples.

Apana

Last edited by indiamike : Oct 12th, 2005 at 17:39. Reason: original discussion starter no longer member
Apana is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 10:45   #2
Member
 
SHIMLA's Avatar
 
Join Date: Jul 2003
Location: Yangon, MYANMAR
Posts: 4,125
"Wait, I'll remove your ticket !!" ( Means "I'll buy your ticket")

"Don't talk middle middle !! " ( Means "Don't interrupt")

"Nothing for them !!" ( Means "they don't care")

There are many, many more !!! What to do, we Indians are like that only !!!
__________________
Whoever said money can't buy happiness didn't know where to shop !
SHIMLA is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 11:01   #3
a.k.a Sanyasin - the Wandering Aesthetic
 
nomadelmundo's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Ohio, USA
Posts: 149
Send a message via ICQ to nomadelmundo Send a message via MSN to nomadelmundo Send a message via Yahoo to nomadelmundo
"okay, no problem..." (followed by the head bobbing side-to-side... which i still have no idea what it means, is it like mas o menos, whatever, maybe, sure, or we'll talk about it later?)
__________________

Visit my forum for backpackers, trekkers & hikers where you can share stories, discuss trails, and upload unlimited amount of travel photos for FREE...
@ PlanetNomads.com

nomadelmundo is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 15:50   #4
Compulsive India traveller
 
Chandra's Avatar
 
Join Date: Jul 2004
Location: Oslo/Trondheim, Norway
Posts: 195
I love this question which I've encountered several times when I talk about my husbond (which of course is really my boyfriend): "No issues?" or "Do you have any issues?" Which means "Do you have any children?"

In the beginning it really puzzled me!
Chandra is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 16:28   #5
Maha Guru Member
 
dzibead's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Northern California
Posts: 2,083
"What is your good name please?" (often followed by "sir" or "madam" as the case may be)

Interestingly, a lot of "Indian English" also sounds like "Irish English" - especially Irish English from the 19th-early 20th C.
dzibead is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 16:28   #6
Loud-mouthed, Noisy Bird
 
Nick-H's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Chennai, India
Posts: 26,960
In Eng-English we say that you can have too much *of* something but I have had too much tea Ind-English is consistent and doesn't drop the of.

There is confusion caused by thinking in the mother tongue and translating literally. My favourite example of this is my Telegu friend saying to me 'Only I learned Tamil then I came here'. meaning that she didn't learn Tamil until she came here.

I'm fond of some of the indian journalese from the papers. I haven't read of a criminal having their collar felt for a long time, but a few of them do get nabbed. the ones that didn't get nabbed often are absconding. The ones who are absconding may well have the police on their trail

I read today that someone has been arrested under the Goondas Act. What, please, is a Goonda?

Some words that have become archaic in English are still in use here eg Godown for warehouse. the same, of course is true of American English, eg gotten
__________________
.


Just one member of the IndiaMike Mod Team
Nick-H is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 16:57   #7
Oilfield Trash!
 
torryquine's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Aberdeen
Posts: 700
...the maximum use of the word "maximum", as in

"The maximum best place to visit.."

"..maximum quality beer.."

"..maximum people do this.."

...lovely
__________________
http://werenotafraid.com/
torryquine is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 16:59   #8
Oilfield Trash!
 
torryquine's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Aberdeen
Posts: 700
..oh and "I belong to", meaning "I come from"..

"I belong to Jorhat" etc.
torryquine is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 17:30   #9
Senior Member
 
Apana's Avatar
 
Join Date: Feb 2003
Location: Hyderabad, India
Posts: 147
Nick,

A goonda is athug or an anti-social element or even a rowdy sheeter. The last term is official police talk for a habitual offender. These sorts are what you might call a yob.

One favoured term of Indian journalese is - alas - seen less often; ministers no longer air-dash to scenes of major disasters.

There are, of course, many colonial terms that are still used. On the estates, the head overseer is still called a writer.

Die-hard Indiamikers MUST pick up a copy of Hobson-Jobson. A cheap Wordworth edition is available.

Apana
Apana is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 18:17   #10
Maha Guru Member
 
vistet's Avatar
 
Join Date: Jul 2002
Location: Umeå , Sweden
Posts: 1,736
Quote:
Originally Posted by Apana
On the estates, the head overseer is still called a writer.
I thought this was a translation from a pre-British term : munshi .
Lots of interesting stuff on these in C.A. Bayly`s Empire and Information: Intelligence Gathering and Social Communication in India, 1780-1870
vistet is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 18:26   #11
zindabad!
 
Arun's Avatar
 
Join Date: Oct 2003
Location: Israel
Posts: 170
Uncle!!!!!!!
Arun is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 20:46   #12
bang a whore? Bangalore Dammit!
 
Digital Drifter's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Bangalore
Posts: 1,878
the use of the word 'no' to every question.

'you are coming to the movie,no?'. If you read the sentence fast, then you'll get the hang of it, the reflexive addition of the word 'no'. I suppose it's a bit like appending 'right' to the question.

'timepass', 'Godman' are some of the wierd ones.

'lecherous leper'- a generic swear term addressing your friends in college campus, especially IIT madras! :-)
Digital Drifter is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 21:25   #13
Senior Member
 
anandi's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: toronto
Posts: 183
where are you putting up? (where are you staying?)
we are pushing off now. (we are going now)
anandi is offline   Reply With Quote
Old Jan 23rd, 2005, 23:21   #14
Senior Member
 
markhyd's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: London
Posts: 100
haha, good thread.

You are coming from? - meaning what country do you come from
I have a doubt/Any doubts - instead of question
You are taking ...? - instead of you will have...(like "you are taking tea?)
markhyd is offline   Reply With Quote
Old Jan 24th, 2005, 01:23   #15
offcourse essentric
 
Rob_The_Pom's Avatar
 
Join Date: Dec 2001
Location: Seoul, South Korea
Posts: 1,292
A word that I find very interesting from Indian English is PROPONE. It is the opposite of postpone. It doesn't exist in British or American English, but is based entirely on logical morphology.
Indian English creates some wonderfully expressive English -
'A mischief-maker made off with.....'

This is an area of academic interest for me. Within my area of studies there are some very interesting questions regarding the ownership of English. Some commentators argue for 'Standard English', whilst others feel that English no longer belongs to GB or the USA, but to all users. The proponents for 'standard English' argue that without perscribed standards, English will degenerate into unintelligability, like what happened to Latin. This opinion is related to what is sometimes referred to as 'Linguistic Imperialism'.
I'm interested to know what everyone thinks.
Standard English or let it run riot?
(I'll let you know what I think later...)
__________________
The solution to your troubles is at the bottom of a glass
Rob_The_Pom is offline   Reply With Quote
Reply



Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Indian English Karma Queen Chai and Chat 77 Sep 8th, 2008 15:53
i need to buy an indian apapter to take English pins emmak1 Electronics in India 10 Aug 6th, 2005 15:54
I'm fascinated by Indian English: Pico Iyer beach Books, Music, and Movies 1 Jul 21st, 2004 16:08
Indian (English) Poetry sillylilly Books, Music, and Movies 4 Jun 29th, 2004 14:58



Powered by vBulletin® Version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd. LinkBacks Enabled by vBSEO 3.1.0
indiamike.com ©2001-2008

Syndicate this content on your website with rss or javascript data feeds.