Hindi translation
pardesh or videsh
try http://www.shabdkosh.com/cpnt/option...ndi/e,foreign/ but, you will have to read devanagri script.
did you win the bet?
try http://www.shabdkosh.com/cpnt/option...ndi/e,foreign/ but, you will have to read devanagri script.
did you win the bet?
good catch dani. This site seems to do a pretty good job too http://www.ebazm.com/dictionary.htm
cool, I didn’t know that one! Another link for my bookmarks 
The other one I use regularly is wordsanywhere (seems to be down at the moment, but is great when it is functional...)

The other one I use regularly is wordsanywhere (seems to be down at the moment, but is great when it is functional...)
Thanx guys for sharing such great translation sites.. though I have from India, I didnt know such sites exist
kashyap
kashyap
you can just say "Foreign"...every one will know.
#10
Sep 29th, 2005, 18:56 One in a billion member.
- Join Date:
- Mar 2005
- Location:
- Amsterdam
- Posts:
- 1,136
Or just a 'bahar' is also enough in very colloquila usage.
(bahar - outside)
(bahar - outside)
I need your clothes, your boots and your motorcycle.
#13
Sep 29th, 2005, 23:57 Maha Guru Member
- Join Date:
- Sep 2001
- Location:
- Land that shakes and bakes.
- Posts:
- 10,557
Or sometimes as paagal videshi in my case..
#14
Sep 30th, 2005, 01:56 Veda Chanting & Mantra Yoga teacher
- Join Date:
- Oct 2003
- Location:
- body in Mumbai, head in Himalaya
- Posts:
- 2,837
Paagal videshi
Quote:
paagal pardeshi souds better.... the "P" s alliterate
The Universe is an ellipsoid?... or a Spheroid?? If the sphere smiles... it becomes an ellipse. This IS Creation.
Its said that in the olden days, when air travel was a rarity, a foreigner used to be referred to as someone who has come "Saat Samundar Paar". The literal meaning of this is "Across seven seas". A foreigner was considered as someone who crossed the seven seas of the globe to reach India, irrespective of where he/she may have come from!
The term was pretty common in Bollywood; and the 1992 movie "Vishwatma" has a catchy song which goes "Saat Samundar Paar main tere peeche peeche aa gayee..", meaning, "I've followed you across seven seas..", when the heroine who sings this has just travelled from India to Kenya !
The term was pretty common in Bollywood; and the 1992 movie "Vishwatma" has a catchy song which goes "Saat Samundar Paar main tere peeche peeche aa gayee..", meaning, "I've followed you across seven seas..", when the heroine who sings this has just travelled from India to Kenya !
Whoever said money can't buy happiness didn't know where to shop !
Similar Threads
| Title, Username, & Date | Last Post | Replies | Views | Forum |
|---|---|---|---|---|
| Name translation to hindi | Mar 8th, 2005 03:05 | 15 | 7833 | Chai and Chat |
| Hindi to English translation needed! | Feb 12th, 2005 20:50 | 8 | 3392 | Chai and Chat |
| Help with translation | Sep 26th, 2004 02:11 | 2 | 736 | Chai and Chat |
| help: Hindi movie poster translation, please | Apr 23rd, 2004 10:53 | 4 | 2800 | Crossing the Border |
| translation Hindi movie song | Jun 12th, 2003 06:26 | 2 | 2791 | Books, Music, and Movies |
Posting Rules
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off





Linear Mode