Another Translation Please
Another Translation Please
Could someone translate the following Sanskrit text. It belongs to a "vortex antenna" similar to the one I asked a translation for, some time ago.
** Humor is Freedom **
Ivan's Links -> http://www14.brinkster.com/jnana/links.htm
Ivan's Links -> http://www14.brinkster.com/jnana/links.htm
#2
Apr 26th, 2006, 10:58 Veda Chanting & Mantra Yoga teacher
- Join Date:
- Oct 2003
- Location:
- body in Mumbai, head in Himalaya
- Posts:
- 2,837
I don't know
On the face of it, it is meaningless.
Maybe its in ardhamaagadhii or paalii, both of which i don't know...
Is there some context to dilate upon the meaning?
Maybe its in ardhamaagadhii or paalii, both of which i don't know...
Is there some context to dilate upon the meaning?
The Universe is an ellipsoid?... or a Spheroid?? If the sphere smiles... it becomes an ellipse. This IS Creation.
the word seems to be un-pronouncable
its definately a rare word, provided that it is a correctly written word.
it can be pronounced as: (D- as u pronounce "the"- V - as u prononuce "we"- Y- as u pronounce ya- RIJ-RILIR)
it can be pronounced as: (D- as u pronounce "the"- V - as u prononuce "we"- Y- as u pronounce ya- RIJ-RILIR)
ivan,
where did you find this? i guess person wanted to write "divyajala" and has written " Da vi ya ja aa la aa"
where did you find this? i guess person wanted to write "divyajala" and has written " Da vi ya ja aa la aa"
i dont think its "Divyajala" because the letter writen instead of hindi/Sanskrit "A" is different from whats written in that word. Its "Ri" of the words like "Rishi" in Hindi/ Sanskrit alphabets
Last edited by Vibhu Jindal; Apr 26th, 2006 at 16:58..
The inscription is on a round plate an which one puts a water recipient in order to "energise" the water.
I asked the same question on the Thorn Tree, and it was suggested that it is Pali and sounds like "Dwiyajala".
Since "jala" is "water" in Pali (Dictionary), that could make sense, as it is supposed to do something to the water placed on it.
There remains the "dwiya" (or "dviya). Someone on TT suggested the "twice born" (brahmins).
So "twice born water" maybe... "double water"... "sacred water"... ?
I asked the same question on the Thorn Tree, and it was suggested that it is Pali and sounds like "Dwiyajala".
Since "jala" is "water" in Pali (Dictionary), that could make sense, as it is supposed to do something to the water placed on it.
There remains the "dwiya" (or "dviya). Someone on TT suggested the "twice born" (brahmins).
So "twice born water" maybe... "double water"... "sacred water"... ?
#11
Apr 26th, 2006, 17:48 Veda Chanting & Mantra Yoga teacher
- Join Date:
- Oct 2003
- Location:
- body in Mumbai, head in Himalaya
- Posts:
- 2,837
nomad is correct...
Oh yes!!! Now that Nomad has pointed it out, it IS a wrongly written form of divya jala. This happened to me also. When i used the itranslator 2003 software devanaagarii output to display on the WIN 98 OS, i got the same result... the short "ee" sound gets printed AFTER the intended consonant. In Sanskrit it then is a short "ee" sound belonging to the following letter.
It displays correctly on WIN XP. The older Itrans-99 displays correctly on both.
Here's the devanaagarii version. It means "divine water" which can be extrapolated to mean "divinely energized/charged water"
दिव्यजल
It could also be construed as "immortal water from heaven" something on the lines of "manna from heaven" As a matter of fact, RAIN also is divine water coming from "heaven".
It displays correctly on WIN XP. The older Itrans-99 displays correctly on both.
Here's the devanaagarii version. It means "divine water" which can be extrapolated to mean "divinely energized/charged water"
दिव्यजल
It could also be construed as "immortal water from heaven" something on the lines of "manna from heaven" As a matter of fact, RAIN also is divine water coming from "heaven".
I mean, is the script on the image in my first post devanaagarii, or is it some Pali script, and what is the language, Pali or just badly wspelled Sanskrit?
Also, is what you wrote the Sanskrit version?
I'm asking, because I will mail the link to this thread to the guy who is (supposedly) making these "antennas", to see what he has to say.
Also, is what you wrote the Sanskrit version?
I'm asking, because I will mail the link to this thread to the guy who is (supposedly) making these "antennas", to see what he has to say.
#14
Apr 27th, 2006, 18:04 Veda Chanting & Mantra Yoga teacher
- Join Date:
- Oct 2003
- Location:
- body in Mumbai, head in Himalaya
- Posts:
- 2,837
it is devanaagarii
It is devanaagarii.
Sanskrit, Hindi and MaraaThii are written in this script.
The first three letters are jumbled up due to software incompatibility [methinks]
The last three are all right, but the writer is joining the consonant sound with the vowel symbol and showing them separately.
In the first letter, 'd' the vowel 'i' should precede "d" but due the software display glitch, it succeeds "d". [in effect precedes "v"
]
The second letter "v" does not have a vowel sound, which is correct. [barring*]
The 3rd, 4th, 5th are written correctly with the vowel sound [barring*]
Only problem is the technique may be proper to teach someone the mechanics of the script & pronunciation... but it is not written this way.
[barring *] Even if the system of [consonant+vowel written separately]were accepted for a moment, the consonant would be written with a oblique stroke below its leg. This is something the writer may not know... [i assume]
Also, the writer is not fully aware of the way the language is actually written, coz it was never ever written this way [even a thousand yrs ago]. It is a teaching method [i assume] which has been unknowingly transferred to the hard copy.
Considering these factors, and not considering the software display problem, [there was an IM thread on this too... i can't search for it coz it wasn't my pet topic/s]... i guess the writer has written ""correctly""
Sanskrit, Hindi and MaraaThii are written in this script.
The first three letters are jumbled up due to software incompatibility [methinks]
The last three are all right, but the writer is joining the consonant sound with the vowel symbol and showing them separately.
In the first letter, 'd' the vowel 'i' should precede "d" but due the software display glitch, it succeeds "d". [in effect precedes "v"
]The second letter "v" does not have a vowel sound, which is correct. [barring*]
The 3rd, 4th, 5th are written correctly with the vowel sound [barring*]
Only problem is the technique may be proper to teach someone the mechanics of the script & pronunciation... but it is not written this way.
[barring *] Even if the system of [consonant+vowel written separately]were accepted for a moment, the consonant would be written with a oblique stroke below its leg. This is something the writer may not know... [i assume]
Also, the writer is not fully aware of the way the language is actually written, coz it was never ever written this way [even a thousand yrs ago]. It is a teaching method [i assume] which has been unknowingly transferred to the hard copy.
Considering these factors, and not considering the software display problem, [there was an IM thread on this too... i can't search for it coz it wasn't my pet topic/s]... i guess the writer has written ""correctly""
Similar Threads
| Title, Username, & Date | Last Post | Replies | Views | Forum |
|---|---|---|---|---|
| can anyone help with translation? | Feb 8th, 2006 13:31 | 6 | 861 | Chai and Chat |
| Hindi translation | Nov 23rd, 2005 10:06 | 20 | 2351 | Chai and Chat |
| Translation Programmes | Jul 10th, 2005 14:55 | 0 | 556 | Electronics in India |
| Name translation to hindi | Mar 8th, 2005 03:05 | 15 | 7720 | Chai and Chat |
| Help with translation | Sep 26th, 2004 02:11 | 2 | 725 | Chai and Chat |
Posting Rules
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off




Linear Mode