Hindi idioms

Reply
#106
May 15th, 2012, 22:26 In charge, navel affairs
Join Date:
Sep 2005
Location:
styx
Posts:
17,806
  • capt_mahajan is offline
#106
Some of Manto's short stories are set in Mumbai around 1947- and are among the best I have read. His partition stories are haunting. Thing is, as far as I know, his sketches/short stories are all over the place in Urdu/Hindi. It is only in English translations- and Hindi novels- that I have found a decent sized collection in one place.

Manto- in Urdu (where I am sadly losing touch with the written word) or Hindi is near unbeatable. If you feel like it, read through his short stories; the Mumbai location will emerge therein from time to time.

Another great writer connected with the movie industry in Bombay before he migrated.

Can download 'Manto Ke Mashoor Afsaney' here (and maybe some others?)
http://freee-library.blogspot.in/200...o-punjabi.html


Wiki lists some other online resources
http://en.wikipedia.org/wiki/Saadat_...on_.28Books.29

Also of interest, from an idle google

http://caravanbpl.sulekha.com/blog/p...s-of-manto.htm
http://ibnlive.in.com/news/years-lat...06-40-103.html

also,
#107
May 16th, 2012, 04:25 Senior Member
Join Date:
Jul 2008
Location:
Israel
Posts:
302
  • shreder is offline
#107
Thanks, I've been meaning to read his stories for quite a while (Only read Toba Tek Singh so far).
I'll try to read his stories which are based in Mumbai.
paisa bolta hai

Money Talks
#108
Join Date:
May 2012
Location:
Berlin
Posts:
19
  • dororai is offline
#108
@capt_mahajan what a coincidence! My teacher recommended me Manto yesterday. His stories are indeed amazing and I highly recommend them to anyone interested a little bit in Indian and Pakistani history.

Since I am reading a lot of books about communalism and the partition in 1947, here are some other interesting books related to the topic:
Ice Candy Man - by Bapsi Sidhwa
Train to Pakistan - by Khushwant Singh
#109
May 16th, 2012, 05:10 Senior Member
Join Date:
Jul 2008
Location:
Israel
Posts:
302
  • shreder is offline
#109
Captain, the site you gave with the collection of Manto stories doesn't seem to function unfortunately.
On the other hand I found this link which provides quite a bit of stories:
http://pakistanica.com/writers/manto/
#110
May 16th, 2012, 06:25 In charge, navel affairs
Join Date:
Sep 2005
Location:
styx
Posts:
17,806
  • capt_mahajan is offline
#110
On partition, a good book,(in English) The other side of silence, Urvashi Butalia
http://www.amazon.com/The-Other-Side.../dp/0822324946
#111
May 16th, 2012, 13:20 Maha Guru Member
Join Date:
Jan 2010
Location:
Germany
Posts:
2,765
  • Golghar is offline
#111
Quote:
Originally Posted by dororai View Post Since I am reading a lot of books about communalism and the partition in 1947, here are some other interesting books related to the topic:
Ice Candy Man - by Bapsi Sidhwa
Train to Pakistan - by Khushwant Singh
Remember dororai, this is a thread about Hindi and books in Hindi. So books by IWEs (Indian Writers in English) like Khushwant Singh and PWEs (Pakistani Writers in English) like Bapsi Sidhwa are strictly OT (off-topic). You can post those on the Who's reading what ... thread.

And BTW (by the way), the ultimate novel about the migrant experience in Bombay is of course Rohinton Mistry's A Fine Balance but that again is in English.

@shreder
I just checked on www.flipkart.com: Saadat Hasan Manto ki Kahaniyan is available in Hindi (i.e. Devanagari transcription).
#112
May 22nd, 2012, 19:06 Senior Member
Join Date:
Jul 2008
Location:
Israel
Posts:
302
  • shreder is offline
#112
Can anyone please tel me what's the meaning of this idiom:

पेट में चूहे दौड़ने लगना

pet mein coohe daudne lagna
#113
May 22nd, 2012, 19:10 Purebreed mongrel
Join Date:
Dec 2008
Location:
In the land of awesomeness
Posts:
12,589
  • aarosh is offline
#113
Quote:
Originally Posted by shreder View Post Can anyone please tel me what's the meaning of this idiom:

पेट में चूहे दौड़ने लगना

pet mein coohe daudne lagna
It means some one is desperately hungry. (The mice is running in my stomach literal translation)
Kedar Janani Devasthan, Mt Abu - Udaipur, Bharatpur, Agra, Gwalior, Orchha, Jhansi

true freedom is in a tattered lungi
#114
May 22nd, 2012, 19:20 Senior Member
Join Date:
Jul 2008
Location:
Israel
Posts:
302
  • shreder is offline
#114
Thanks. Using this thread is even quicker than opening the dictionary!
#115
May 22nd, 2012, 22:14 Maha Guru Member
Join Date:
Aug 2005
Location:
India
Posts:
1,035
  • anar is offline
#115
Quote:
Originally Posted by aarosh View Post It means some one is desperately hungry. (The mice is running in my stomach literal translation)
aarosh, you beat me to it! for once i knew the meaning of an idiom here!
#116
May 23rd, 2012, 02:57 Maha Guru Member
Join Date:
Jan 2010
Location:
Germany
Posts:
2,765
  • Golghar is offline
#116
Quote:
Originally Posted by shreder View Post Can anyone please tel me what's the meaning of this idiom:

पेट में चूहे दौड़ने लगना

pet mein coohe daudne lagna
What are you reading now? This couldn't possibly be Sahajanand.
#117
May 23rd, 2012, 04:13 Clueless
Join Date:
Aug 2006
Location:
Homeless
Posts:
12,438
  • nycank is offline
#117
Quote:
Originally Posted by Golghar View Post This couldn't possibly be Sahajanand.
Prem Chand ?
#118
May 23rd, 2012, 04:23 Senior Member
Join Date:
Jul 2008
Location:
Israel
Posts:
302
  • shreder is offline
#118
yeah, it's Premchand's Seva Sadan.
#119
Jun 24th, 2012, 17:25 Senior Member
Join Date:
Jul 2008
Location:
Israel
Posts:
302
  • shreder is offline
#119
I have a phrase from the story "jhooti kahaani" by Manto, that needs clarification.

مگر بچ نکلتے ہیں کہ ان کے نام دس نمبر کے بستہ الف میں درج ہیں نہ بستہ ب میں

magar bach nikalte hain ki unke naam das nambar ke basta alif mein darj hai na, basta be mein.

what is the meaning of "das nambar ke basta alif" and "basta be" in this sentence?
#120
Jun 25th, 2012, 01:24 Maha Zero Member
Join Date:
Mar 2009
Location:
Delhi/Dehradun
Posts:
8,948
  • delhiwala is offline
#120
Basta is Bag or a bunch of record. Alef (Alif) is the first and Be is 2nd letter in Urdu Alphabet, The word alphabet comes from These First Two Letters (Aleph + Be) Which are equivalent to Alpha & Beta of Greek

So the answer seems something like this, that they comeout unscathed, because their names are in the A list rather than B. It has something to do with number 10 also. In Hindi/Urdu a 10 Numbari means a known criminal.
The real voyage of discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes - Marcel Proust
Reply

Similar Threads

Title, Username, & Date Last Post Replies Views Forum
Learning Hindi / Hindi Language Schools Aug 24th, 2012 19:49 207 79377 Chai and Chat
bombays unique hindi "bambiya hindi lingo" Mar 13th, 2006 06:33 4 2890 Mumbai (Bombay)
hindi Feb 6th, 2005 22:36 3 1001 Books, Music, and Movies
about Hindi Dec 22nd, 2004 13:06 19 1622 Chai and Chat


Posting Rules

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
Forum Rules»
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.2
© IndiaMike.com 2013
Page Load Success
Thread Tools
Display Modes