Hindi idioms
What does "shilir vilir" means in the next sentence?
शिलिर-विलिर टाइप होता तो वह उस निगाह के आगे वहीं ढह जाता
shilir-vilir type hota to voh nigaah ke aage vahin dhah jaata
शिलिर-विलिर टाइप होता तो वह उस निगाह के आगे वहीं ढह जाता
shilir-vilir type hota to voh nigaah ke aage vahin dhah jaata
paisa bolta hai
Money Talks
Money Talks
Quote:
I think it is colloquial usage: Need to know the full paragraph. It can mean - " A not so stellar reputation or credentials" meaning "He would have fallen the in the eyes of...had he been..."
#65
Sep 28th, 2011, 10:55 Humble servant of the self
- Join Date:
- Apr 2009
- Location:
- Almora
- Posts:
- 3,484
It means weak, or not with sufficient strength, or slow depending on the usage. Here it most likely means a person with low level of confidence or a pushover.
I must add shreder, that you bring out idioms that are new to me too, and it is fun to get to understand them.
I must add shreder, that you bring out idioms that are new to me too, and it is fun to get to understand them.
Sometimes, the joy that the Daybreak brings, is unparalleled!
Shillir-Vilir
Yes..the both Jitu and nycank are correct....
As it mean
"The person was not so weak otherwise could have fallen(afraid) of such a Stare(look,that the other person might have giving him)"
This forum is gonna quite interesting and learning for me as i have also came across new HIndi Idioms reported by Shreder....Thanks Mate..

As it mean
"The person was not so weak otherwise could have fallen(afraid) of such a Stare(look,that the other person might have giving him)"
This forum is gonna quite interesting and learning for me as i have also came across new HIndi Idioms reported by Shreder....Thanks Mate..
What's the context? I am not familiar with this particular form but I have heard the expression jaaph lagna in the sense of "to become unconscious".
Last edited by Golghar; Oct 8th, 2011 at 17:37..
Reason: ambiguity
Thanks Golghar! It's always a pleasure to read your posts.
But actually it is an aspirated p in the original text. It was a typing mistake by my side in the second post.
Your translation fits the context perfectly, because there's an abundant use in the book of words with high religious and philosophical connotations, to describe very earthly and crude scenes.
I saw in the dictionary that there's a word: जफ़ा - jafaa, which also means "rudeness", "roughness". So maybe it's a kind of a word play. Though that might be kind of a stretch.
But actually it is an aspirated p in the original text. It was a typing mistake by my side in the second post.
Your translation fits the context perfectly, because there's an abundant use in the book of words with high religious and philosophical connotations, to describe very earthly and crude scenes.
I saw in the dictionary that there's a word: जफ़ा - jafaa, which also means "rudeness", "roughness". So maybe it's a kind of a word play. Though that might be kind of a stretch.
Jafaa lies well on the Urdu side of the "style-boundary". I have never heard it with the "domesticated" pronunciation japhaa which would be more appropriate for the colloquial context you seem to be referring to.
Got another word for you kind people.
what does "chikva" means in this sentence:
सोते हुए इंसान को बकरे जैसा काट डालना बहादुरी नहीं है जवान, यह चिकवे का काम है
sote hue insaan ko bakre jaisa kaat daalna bahaaduri nahi hai javaan, yah chikve ka kaam hai.
what does "chikva" means in this sentence:
सोते हुए इंसान को बकरे जैसा काट डालना बहादुरी नहीं है जवान, यह चिकवे का काम है
sote hue insaan ko bakre jaisa kaat daalna bahaaduri nahi hai javaan, yah chikve ka kaam hai.
From the context this seems to mean coward.
It could be a variant of chakva (in Urdu both would be written identically) which refers to a species of bird. I think it is the bar-headed goose (anser indicus). Bird-watchers, please correct me if I am wrong!
Are geese supposed to be cowards in Indian folklore?
It could be a variant of chakva (in Urdu both would be written identically) which refers to a species of bird. I think it is the bar-headed goose (anser indicus). Bird-watchers, please correct me if I am wrong!
Are geese supposed to be cowards in Indian folklore?
Similar Threads
| Title, Username, & Date | Last Post | Replies | Views | Forum |
|---|---|---|---|---|
| Learning Hindi / Hindi Language Schools | Aug 24th, 2012 19:49 | 207 | 78255 | Chai and Chat |
| bombays unique hindi "bambiya hindi lingo" | Mar 13th, 2006 06:33 | 4 | 2842 | Mumbai (Bombay) |
| hindi | Feb 6th, 2005 22:36 | 3 | 991 | Books, Music, and Movies |
| about Hindi | Dec 22nd, 2004 13:06 | 19 | 1613 | Chai and Chat |
Posting Rules
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off





Linear Mode